Straipsniai

Perėjimas iš koptų kalbos į arabų kalbą

Perėjimas iš koptų kalbos į arabų kalbą


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Perėjimas iš koptų kalbos į arabų kalbą

Autorius Samuelis Rubensonas

Égypte / Monde arabe, „Première série“, 27–28 (1996)

Įvadas: Procesas, kurio metu paskutinis egiptiečių kalbos koptų etapas buvo pakeistas arabų kalba, dar nesulaukė didelio mokslininkų dėmesio. Kai septintojo amžiaus viduryje arabai užkariavo Egiptą, koptų kalba buvo daugumos gyventojų liaudies kalba, taip pat pagrindinė literatūrinė kalba. Be koptų kalbos, graikų kalba vis dar buvo naudojama administraciniams tikslams, taip pat toms gyventojų grupėms, kurios liko netoli Bizantijos religinių ir pasaulietinių centrų, daugiausia Aleksandrijoje ir kai kuriuose Graikijos miestuose. Tačiau tokia padėtis buvo tik pastaruoju metu įvykusio laipsniško kalbos keitimo, įvykusio per du šimtmečius iki arabų užkariavimo, rezultatas. Valdant Ptolemajos laikais, graikų kalba Egipte pamažu įgijo privilegijuotą padėtį, palyginti su egiptiečių kalba, ir nuo romėnų valdymo pradžios iki ketvirtojo amžiaus pradžios graikų kalba, išskyrus labai nedaug išimčių, buvo vienintelė rašytinė Egipto kalba, taip pat daugiausia kalbama ne tik miestų ir administracijos, bet ir prekybos bei religijos kalba.

Išnaikinus pagonybę ir įsitvirtinus krikščioniškoje kultūroje, kurioje vyrauja vienuolijos tradicija, ketvirtame ir penktame amžiuje klasikinės graikų tradicijos stiprybė nutrūko. Koptų vienuolynai palaipsniui išstūmė graikų gimnazijas kaip svarbiausius švietimo ir kultūros centrus.

451 m. Chalkedono susirinkimas sukėlė skiltį tarp koptų ir Bizantijos (melkite) bažnyčios, todėl perėjimas buvo apibrėžtas, kai Egipto krikščionys buvo nukreipti nuo graikų krikščioniškos tradicijos.

Taigi reikšminga tai, kad nors egiptiečių forma, kurią reprezentuoja įvairios koptų tarmės, daugelį šimtmečių buvo šnekama gyventojų kalba, bet kaip literatūrinė kalba tai buvo gana nauja naujovė. Tik ketvirtajame amžiuje graikų tekstų vertimai plačiai paplito ir tik penktame amžiuje literatūros tekstai pradėti rašyti koptų kalba. Koptų, kaip literatūros kalbos, atsiradimas, be to, didžiąja dalimi buvo susijęs su naujų religijų ir socialinės kultūros atsiradimu, pasireiškusiu manichėjiečių, gnostikų ir krikščionių judėjimuose ir išsikristalizavusiu vienuolystės pakilimu. Nors jie kilo iš graikiškai kalbančios visuomenės, jie netrukus pradėjo vartoti koptų kalbą. Šių naujų judėjimų sėkmė ir su jais susijęs perėjimas į koptų kalbą labai prisidėjo prie graikų kalbos nuosmukio. Taigi koptų literatūra iš pradžių ir visų pirma buvo naujų idėjų, gimusių vėlyvojo helenizmo laikais, priemonė ir didžiąja dalimi arba pagrįsta graikų (arba kai kuriais atvejais - sirų) tekstais, arba daugiau ar mažiau pagal juos. Pasiskolintas buvo ne tik turinys ir forma, bet ir 25% žodyno buvo graikų. Buvo skolinami ne tik techniniai terminai, bet ir dalelės bei įprasti veiksmažodžiai. Todėl koptų kalba kaip literatūrinė kalba yra tokia pat graikų helenistinio palikimo dalis kaip ir senovės egiptiečių.

Arabams užkariavus Egiptą, koptų kalba ir toliau vartojo krikščionių gyventojai ir ji išliko vienintele Bažnyčios kalba mažiausiai tris šimtmečius. Per pirmąjį arabų valdžios šimtmetį atrodo, kad arabų kalba daugiausia buvo naudojama tik imigrantams ir karinio valdančiojo elito vidaus reikalams. Tai įvyko tik dėl didelio masto arabų imigracijos, nugalėjus koptų valstiečių pasipriešinimą naujiems valdovams ir represinį koptų apmokestinimą, vėliau didelę gyventojų dalį paverčiant islamu vėliau aštuntame ir devintame amžiuje, kad arabų kalba tapo pagrindine šnekamąja kalba. Devintojo amžiaus pradžioje arabų kalba tarp krikščionių buvo plačiai paplitusi, tačiau vis tiek buvo laikoma prieštaraujančia jų ištikimybei krikščioniškam paveldui. Tačiau per dešimtą ir vienuoliktą amžių tai greitai pasikeitė. Per kelias kartas koptų kalba mirė kaip šnekamoji kalba, o XII amžiaus pabaigoje arabų kalba tapo pagrindine Bažnyčios rašytine kalba. Kaip matyti iš didžiųjų XIII amžiaus koptų mokslininkų kalbinių darbų, koptų kalba jau buvo klasikinė kalba, kurią žinojo tik tie, kurie ją tyrinėjo iš išsaugotų tekstų.


Žiūrėti video įrašą: MARIUS STANKEVIČIUS: APIE ALLEGRI PATARIMĄ, KARJERĄ ITALIJOJE IR KEISTĄ PRAŠYMĄ. #1 (Birželis 2022).


Komentarai:

  1. Tearlach

    Taip!

  2. Coillcumhann

    Sveikiname, jūs tiesiog turėjote puikią mintį.

  3. Alhrik

    Labai ačiū už paaiškinimą, dabar žinau.

  4. Riggs

    the ending is predictable from the very beginning

  5. Zulkibei

    Jame kažkas man taip pat yra maloni, aš visiškai su jumis sutinku.



Parašykite pranešimą